14 d’oct. 2007

Perversió original


Aquest ha estat el meu primer cap de setmana aquí des que treballo allà. Tot plegat se m'ha fet molt curt, i tinc la sensació que he donat masses voltes (Brussel.les- Barcelona- Sabadell -Barcelona -Manresa i demà Barcelona-Brussel.les) per tants pocs dies. La propera vegada que torni m'ho prendré amb més relax. Demà m'he de llevar a la indecent hora de les 3:45 de la matinada...

Bé, deixant de banda les petites incomoditats, divendres vaig veure l'última pel.lícula de David Cronenberg "Promesas del Este", una història totalment recomanable on un seguit de personatges orbiten al voltant d´un passat heroic, i on ens expliquen les noves reaitats dels poders capitalistes de l´extinta Unió Soviètica. Realment, una molt bona estona de gran cine, d'aquell que cada vegada costa més de veure. L'única pega: que com que era a Sabadell havia de ser per força en versió doblada, i sincerament, no és el mateix. Ja he donat la meva opinió sobre aquest tema en algun post anterior -vejeu el post del 22/06/2007-, però ho reitero: les pel.lícules s'han de veure en la seva versió original (sigui quina sigui) no pot ser que siguem pràcticament l'únic país europeu que dobla els films i les sèries de televisió... Llavors ens posem les mans al cap sobre el nivell de llengües extrangeres dels nostres estudiants: és que no m'extranya!!!

PD: Per a qui l'interessi, a l'apartat d'articles, a la dreta, he penjat l'elogiat discurs inaugural de la Fira de Frankfurt de Quim Monzó.